Mitä käyttäjät kertovat Whooshing Deadlinesista?

Sain kunnian ottaa Whooshing Deadlinesin testikäyttöön. Olin kuullut toimintaperiaatteesta ja innostunut siitä, vaikka itselläni oli 16 vuotta ollut käytössä oma Excel-muotoinen työseuranta. Omien tapojen mukauttaminen uuteen järjestelmään onnistui ”vanhalta koiraltakin”. Erityisen paljon ilahduttaa havainnollisuus: näen yhdellä silmäyksellä, että täyttä on ensi viikollakin, ja vapaana on yksi päivä jne. Käyttöönotto oli helppoa ja ongelmatonta, ohjelma oli ainakin kokeneelle kääntäjälle täysin itse itsensä selittävä. Vielä kun asetin Whooshingin avautumaan aina konetta käynnistäessäni, niin olen kyllä harvinaisen ajan tasalla työtilanteestani.

Olen nyt tehnyt ensimmäistä kertaa kuukausilaskutuksen Whooshing Deadlinesin avulla, ja se oli vähintään yhtä helppoa tai helpompaa kuin ennen. Lisäksi on hieno tunne, kun ruksaa työn valmiiksi ja se kutistuu silmissä – jo pelkästään siitä ilosta olisin valmis hankkimaan tämän! Viikossa, parissa lakkasin käyttämästä kahta systeemiä ja tässä nyt pysyn. Suosittelen lämpimästi!

testikäyttäjä Mirka Lahti, Käännöstoimisto Magus

Whooshing Deadlines on helpottanut tilausten kirjaamista ja työajan suunnitteluani valtavasti. Helppokäyttöisestä ja intuitiivisuudesta kertoo se, että ohjelma syrjäytti Excel-työkirjanpitoni kolmessa päivässä. Olin aikonut kirjata työt myös Exceliin ensimmäisen kuukauden ajan, mutta yhtäkkiä huomasin, että Excel oli unohtunut. Lisäksi pidän siitä, että voin tarkistaa kuluvan päivän ja koko viikon työtilanteen nopeasti. Raporttien avulla taas pystyn seuraamaan tilauskantaa, laskutusta asiakkaittain, kielipareittain ja erikoisaloittain sekä suunnittelemaan yritykseni taloutta.

Mili Viita, Mili Viita Communications Oy

Kaikki kääntäjät tietävät tämän tilanteen: Osa käännöstöistä on kiireisiä ja osa töistä hyvin pieniä. Sähköposteja tulee ja menee. Työ tilataan, siihen tulee muutos, sitten siihen tulee jatkoa, joskus työ perutaankin. Kaikki tämä kuormittaa kovasti muistia. Vaikka muistaisinkin palauttaa työn deadlineen mennessä, viimeistään laskutusvaiheessa jokin pikku työ jää laskuttamatta. Lisäksi töitä saattaa haalia vähän liikaakin, kun on hankala hahmottaa, kuinka paljon avoimia projekteja on työpöydällä. Teen myös käännöksien ohella tulkkausta, ja joskus olen koko päivän poissa tietokoneen ja käännöstöiden ääreltä.

Kehittelin itselleni Excel-taulukon. Loin sinne tarvittavat sarakkeet (työn tilauspäivämäärä, tilattu työ, asiakas, hinta, deadline, laskutuspäivämäärä yms.). Excel on kuitenkin raskas käyttää eikä sen ulkonäkökään miellytä silmää. Lisäksi (järkevän) Excelin laadintaan vaaditaan jonkinlaisia taitoja, joten se ei välttämättä ihan kaikilta käy. Excelin huono puoli on myös se, että yritin merkitä siihen erilaisilla värikoodeilla, milloin mikäkin työ on laskutettu tai missä vaiheessa se oli menossa, ja Excelistä tuli aikamoinen sillisalaatti.

Teen töitä ammattimaisesti, ja Excel tuntui koko ajan karvalakkimallilta. Kuulin sitten juuri sopivasti projektinhallintaongelman kanssa tuskaillessani, että eräs kääntäjä on laatinut juuri kääntäjille tarkoitetun kalenterisovelluksen! Latasin Whooshing Deadlinesin kokeilupaketin ja sitten ostin oikean version. Whooshing Deadlines on minulle juurikin se puuttuva työkalu, jota olen kaivannut! Se yhdistää kaikki ne tiedot ja ominaisuudet, joita minulla oli Excelissä, mutta tuo myös uusia ominaisuuksia, joita Excelin avulla olisi mahdotonta saavuttaa. Whooshingin avulla voin nimittäin jo etukäteen suunnitella työpäivieni pituutta, eikä ylipitkiä päiviä pääse ainakaan vahingossa syntymään. Kaikki työt tulee myös jämptisti palautettua sekä laskutettua, koska ohjelma pitää huolen siitä, ettei pieninkään työ unohdu.

Yksi pieni, mutta tärkeä ja työarkea helpottava asia Whooshingissa on minulle se, että kaikki asiakkaitteni kanssa erikseen sovitut sana-, tunti- ja minuuttihinnat löytyvät kätevästi ohjelmasta! Mikä helpotus! Ennen selasin harvoin tilaavien asiakkaiden vanhoja sähköposteja minuuttitolkulla tai kirjauduin heidän alustoilleen ja etsin epätoivoisesti hintoja, joista olimme sopineet. Nyt olen tallentanut kaikki hinnat suoraan Whooshingiin. Kun luon uuden työn Whooshing Deadlinella, lisään vain sanamäärän, ja ohjelma laskee automaattisesti työn hinnan. Todella suuri apu ja ajansäästö kiireisen työpäivän keskellä!

Pidän myös kovasti Whooshigin raportointitoiminnosta. Sen avulla tarkastelen usein laskutus- ja myyntitilannetta. Kannattaako/tarvitseeko minun ottaa jotain työtä vastaan? Paljonko olen myynyt tietylle asiakkaalle käännöksiä tai tulkkausta tiettynä ajanjaksona? Raportoinnin avulla pääsee erittelemään asiakaskohtaisen, kieliparikohtaisen tai vaikkapa erikoisalakohtaisen myynnin sekä kaikkien näiden yhdistelmät. Voin helposti tarkastella, kuinka monta sanaa olen kääntänyt vaikkapa saksa-suomi kieliparissa tietyn ajanjakson aikana tietylle asiakkaalle.

Sovellus sopii mainiosti myös tulkkaustöiden merkitsemiseen. Sovellukseen voi lisätä tuntihinnan, ja sen avulla myös tulkkaustyöt pysyvät muistissa.

Olen myös supertyytyväinen Whooshing Deadlinelta saamaani pikaiseen ja ystävälliseen palveluun. Whooshing-tiimi myös ylläpitää ja kehittää sovellusta jatkuvasti, mikä tekee ohjelmasta luotettavan ja ammattimaisesti hoidetun. Ohjelmaan on tullut hyödyllisiä lisäominaisuuksia, kuten työhön käytetyn ajan laskeminen. Odotan innolla, että pääsen hyödyntämään tätä uutta ominaisuutta. Karvalakki-Excel on taakse jäänyttä elämää! 🙂

kääntäjä ja tulkki Tiina Kokkonen, Tolkoma